Una lacuna finalmente colmata. Per un appassionato di dizionari come me, questo titolo non poteva mancare tra le mie recensioni. Spesso l’italiano scritto e parlato in Svizzera fornisce dei punti di vista interessanti sull’uso della lingua italiana e delle soluzioni pratiche al traduttore. Per certi aspetti, l’italiano CH adotta strategie, forse influenzate dal continuo scambio con il francese e il tedesco, che appaiono innovative e decisamente simpatiche, ma che l’italiano I non accetterebbe di buon grado. Ad esempio disfarsi che significa farsi in quattro oppure la specialina, un tipo di birra. Insomma, un dizionario utilissimo per chi volesse avvicinarsi alla lingua e alla cultura svizzera d’espressione italiana.