Thank you for your trust…you little distrustful creature.

I just received a package from a pet-supplies company based in Cordoba, Spain.

I was instantly happy to see how they had made an effort to localize the thank-you message for their main markets, i.e., Spain, Portugal and Italy. Less so, when I read the English version.: Thank you for your trust.

Is the company lacking self-confidence? Should customers be wary of something? A scam perhaps?

How about Thank you for your (valued) business or We appreciate your business?

I trust this Spanish company will entrust a trustworthy translator to do the job next time.