Davvero possibile perdere di vista l’oggetto del prodotto che si tenta di vendere?
Possibile che l’azienda non abbia voluto o potuto verificare l’esattezza della traduzione?
A questo punto mi auguro che non sia stato interpellato alcun traduttore.
Perché sarebbe davvero un traduttore (o una traduttrice) che lavora con i piedi in tutti i sensi.